Institutions abroad might require a certified translation for certain documents. But what exactly is a certified translation, and how does it work? What is its purpose, and when is it necessary? In this article, we will answer these questions, discuss the value of this type of translation, and show you how to request a certified translation.
What is a Certified Translation?
A certified translation is a simple, free translation performed by translators certified by a specific company, which confirms the accuracy and quality of the translation compared to the original document. Thus, the translated document contains professional translation certification and legal validity in several countries.
Examples of When You Might Need a Certified Translation
Here are two scenarios where a certified translation might be required:
- A Brazilian entity might demand a document’s translation by a translator who does not need to be sworn but must sign it and present a certificate proving their professional experience or academic training in translation.
- A foreign university might require a certified translation (from Portuguese to another language) of documents such as diplomas (or others) issued in Brazil. In this case, the document must be translated by a translator who can provide credentials proving their competence, such as certification by the American Translators Association (ATA).
Purpose of Certified Translation
Certified translations serve to verify the authenticity and quality of the document compared to the original, ensuring its acceptance by the requesting institution.
Additionally, translations certified by specialized companies like Yellowling increase the level of authentication and ensure a more accurate process compared to translations done by native speakers who are not professional translators. This means only qualified, certified, and highly experienced translators can perform them.
When is a Certified Translation Necessary?
Specific public agencies in some countries might require a certified translation for citizenship or visa processes. However, you should always consult the immigration agency you hired to confirm what needs to be translated.
Moreover, foreign universities often require certified translations for exchange programs.
Key Documents Needing Certified Translation
Here are some of the main documents that typically require certified translation:
- Driver’s license (CNH)
- Birth certificate
- Identity card
- Marriage certificate
- Personal documents
- Academic transcripts
- Death certificate
- Diploma
It’s essential to note that certified translations are accepted in most countries. However, always check if the translated documents meet the validation requirements of the respective countries and institutions.
Cost of a Certified Translation
The cost of a certified translation varies based on the document size and the delivery date. At Yellowling, our artificial intelligence reads the document, selects the best delivery dates, and you choose the one that best fits your needs.
You can get a quote in less than a minute with us. Just follow the steps outlined in the next section.
How to Request a Certified Translation
Requesting a certified translation with Yellowling is simple. Here’s the step-by-step process:
- Fill in the required information on our platform, such as language details and the type of translation needed (in this case, certified translation).
- Upload the necessary documents for translation (in PDF or image format).
- Choose the translation delivery date that best suits you.
- Make the payment for the documents and receive them translated with quality.
Yellowling specializes in certified translation services. Our community includes over 120 translators working in more than 50 language pairs.
Languages for Certified Translations by Yellowling
Yellowling offers certified translations in the following languages:
- German
- Spanish
- French
- English
- Italian
- Portuguese